Хелен Купер / Helene Cooper. Столкновение в Грузии - урок для США о роли России. ("The New York Times", США).

10.08.2008

Хелен Купер / Helene Cooper. Столкновение в Грузии - урок для США о роли России. ("The New York Times", США).
Данный материал публикуется в рамках акции 'Переводы читателей ИноСМИ.Ru' . Эти комментарии обнаружил и перевел наш читатель Al28 , за что мы ему крайне признательны.
____________________________________
ВАШИНГТОН. - Образ президента Буша на снимках с Пекинской Олимпиады, с улыбкой общающегося с премьер-министром Владимиром Путиным в то время, когда российские самолеты бомбили Грузию, дает представление о реалиях политики США в отношении России. Америка считает Грузию своим решительным союзником в блоке бывших советских стран. В то же время ей так нужна поддержка России по таким важным вопросам, как проблема Ирана, что она не стала бы рисковать ею ради защиты Грузии.
И должностные лица Государственного департамента дали ясно понять в субботу, что шансов на то, что Соединенные Штаты прибегнут к военному вмешательству, никаких нет.
Буш использовал жесткую риторику, требуя, чтобы Россия прекратила бомбардировки. И государственный секретарь Кондолиза Райс потребовала, чтобы Россия "уважала территориальную целостность Грузии".
А что делает Путин? Во-первых, он отчитал в Пекине президента Николя Саркози, не согласившись с ним, когда тот пытался отговорить его от военной операции.
По словам высокопоставленного западного дипломата, "это были весьма и весьма жесткие встречи". Путин сказал: "Мы заставим их заплатить. Мы восстановим справедливость".
Затем г-н Путин вылетел из Пекина в регион, который граничит с Южной Осетией. Согласно официальной версии, он должен был координировать помощь беженцам, бежавшим из Южной Осетии в Россию, но послание оттуда было ясным: это наша сфера влияния, справимся сами.
"Русские впервые с момента падения Советского Союза, предприняли решительные военные действия и изменили ситуацию", - считает Джордж Фридман, исполнительный директор центра Stratfor, специализирующегося на геополитическом анализе и разведке. - Они сделали это в одностороннем порядке, и все страны, которые так долго искали прибежище на Западе, чтобы запугать россиян, в настоящее время вынуждены подумать над тем, что только что произошло".
И администрация Буша признала, что мировое сообщество и Соединенные Штаты, в частности, имеют мало рычагов влияния на Россию.
"Не существует никакой возможности для привлечения НАТО и международного сообщества к решению этой проблемы", - сказал старший государственный департамент в ходе официальной пресс-конференции.
Конфликт, разворачивающийся в Грузии, породил вихрь дипломатической активности: секретарь Райс и другие представители Госдепартамента и Пентагона прочно сели на телефон, убеждая министра иностранных дел России Сергея Лаврова и других чиновников в России и Грузии вернуться к мирным переговорам.
Что касается стран Европейского Союза - в частности, Германии, имеющей с Россией прочные связи, - то они уже призвали обе стороны опустить оружие и назначили встречи для выражения своей общей позиции. В Организации объединенных наций прошла неформальная встреча стран-членов Совета Безопасности с целью обсуждения возможной реакции, однако, по словам одного из работающих в Совете дипломатов, он вряд ли выйдет с чем-либо конкретным.
"Стратегически, русские посылают сигналы о том, что они действительно хотят размять свои мышцы, и разочарованы прецедентом в Косово", - сказал дипломат.
Действительно, решение Соединенных Штатов и Европы признать Косово вполне может быть проложило путь для России к молниеносному решению направить войска для поддержки сепаратистов в Южной Осетии. На одном заседании по вопросу о Косово, состоявшемся в Брюсселе в этом году, г-н Лавров, министр иностранных дел России, предупредил Райс и европейских дипломатов о том, что признание Косово, создаст прецедент для Южной Осетии и других мятежных провинций.
У администрации Буша, выбор сейчас такой. Поддержать Грузию, имеющую самые прочные, по сравнению с другими бывшими советскими республиками, союзнические связи с США, значит оттолкнуть Россию, чья помощь ей сейчас нужна для обуздания ядерных амбиций Ирана. А проблема Ирана находится в верхней части списка приоритетов в повестке дня Соединенных Штатов во внешней политике.
Дипломат из ООН пошутил в субботу, что "если бы мы предложили русским обменять Косово на Иран, с ними можно было договориться".
Это, может быть, и гипербола, но при этом у некоторых чиновников в администрации Буша растет ощущение, что, возможно, Соединенные Штаты не могут иметь все сразу, и, возможно, придется выбирать свои приоритеты, в частности, когда речь заходит о России.
Решительная поддержка администрацией Буша Грузии - вооружениями и регулярными тренингами военспецов - вознаграждение за поддержку Соединенных Штатов в Ираке. США назвали Грузию маяком демократии в бывшем Советском Союзе, она должна была стать примером для других бывших советских республик, что касается демонстрации плюсов тесного сотрудничества с Западом.
Но это наряду с действиями США и Европы в Косово привело к тому, что Россия чувствует угрозу, видит, что ее окружают и все больше убеждается в том, что ей нужно принимать энергичные меры для восстановления своих позиций, достоинства и влияния в регионе, который она считает своими задворками, говорят эксперты по внешней политике.
Демонстрация агрессивности России совпала по времени как с осложнениями, с которыми Америка должна разбираться в Ираке и Афганистане, так и с надвигающейся конфронтацией с Ираном. Необходимость поддержания внешнеполитического баланса означает, что Москва контролирует ситуацию, именно это администрация Буша фактически и признала.
"Мы попали в ситуацию, когда в глобальном масштабе не располагаем необходимыми средствами для каких-либо действий, - считает Фридман из Stratfor. - Если принять это во внимание, то нам лучше заткнуться".
Один из высокопоставленных сотрудников администрации, услышав эту цитату, засмеялся. "Ну, может быть, мы теперь научимся наконец затыкаться", - сказал он. Он попросил не называть его имя, поскольку он не уполномочен выступать публично по этому вопросу.
____________________________________________
Автор перевода читатель ИноСМИ.Ru - Al28
Примечание: редакция ИноСМИ.Ru не несет ответственности за качество переводов наших уважаемых читателей


inoСМИ.RU